หวัดดีจ้า พี่เปิ้ล คิดถึงน้องสาวคนนี้อยู่ล่ะสิ ฮิฮิ
ในที่สุดป้อมก็ไปรับลูกของเรา (ฮา) มาดูแลเรียบร้อบแล้วนะจ๊ะ เพิ่งไปรับมาวันนี้เอง แล้วจะมารายงานผลให้ทราบน้า
Have a nice day na ja.
ความคิดเห็นที่ 240 จากคุณ Kate |
30/06/2550 17:33:43
คะแนนที่ให้ [ ]
I m in New Zealand now so I can t buy your book. That s pity. How should I do ka P V3 ????? I really want to read your book. I love your story so ka.
Love me do>>> I do love you อยู่แล้ว รักเสมอ
เนอะ เนอะ แล้วคุณแอบเข้ามาอ่ะ แถมแอบเป็น นักวิเคราะห์นักสืบป่ะเนี่ยคะ อะไรจะมากมายขนาดนี้ แล้วถ้าจะมาว่าคนอื่นเค้า ก็น่าจะ ลองหาคำแปลดูก่อนนะคะ แล้วค่อยมาสอนให้คนอื่นๆๆๆๆๆฟังว่า จริงๆแล้วที่คนส่วนหนึ่งเค้าเข้าใจกันอยู่แล้วเนี่ย มันแปลว่าอะไร คุณจะได้ดูฉลาดกว่าคนอื่นไง ดีป่ะ
ความคิดเห็นที่ 121 จากคุณ Can you love me? |
15/06/2550 00:21:38
คะแนนที่ให้ [ ]
Oh! what is it enjoyabletoread a lot of ? such , I am crazy about.
คิดว่า คำนี้ "Love me do" มาจากเพลงของ The Beatles ละมั้งฮะ คนทั่วไปคงไม่พูดกัน แฟนคุณก็คงเอาสำนวนชื่อเพลงนี้มาใช้ แนว รักนะเด็กไง่ จากหนังเพื่อนสนิทนะเอง
เพลงใช้ Love me do กลับคำให้มันฟังดูเท่ๆ แทนที่จะ Do love me เพื่อเพลงจะได้ใช้คำว่า do คล้องจองกับประโยคถัดไปนั่นเองกระมัง
Love, love me do.
You know I love you,
I ll always be true,
So please, love me do.
Whoa, love me do.
http://en.wikipedia.org/wiki/Love_Me_Do
ลองเซิร์ซ google ดูแล้ว มันก็ไม่มีใช้นอกจาก ชื่อเพลงนี้
http://en.wikipedia.org/wiki/Love_Me_Do
ฮ่าๆๆๆๆ ในที่สุดเวลาที่รอคอยก็มาถึง love me do ก็กำลังจะออกแล้ว รับรองว่าจะไปปูเสื่อนอนหน้าร้านขายหนังสือเพื่อไปซื้อเป็นคนแรก แถม กรี๊ดๆๆๆๆๆ >O<!! อิตาภิมุขผู้น่าสงสารเป็นพระเอกด้วย ฮ่าๆๆๆ อยากอ่านเร็วๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ อ๊ากกกกกกกกก