
1) หนูแยม: สวัสดีค่ะ หนูแยมขอเป็นตัวแทนชาวแจ่มใสมาพูดคุยทำความรู้จักนักแปลคนเก่ง ที่ช่วยถ่ายทอดเรื่องราวสนุกๆ น่าประทับใจจากต่างประเทศมาเป็นภาษาไทยให้เราได้อ่านกันนะคะ อันดับแรกก็ต้องแนะนำตัวกันสักนิดค่ะ ในวงการใช้นามปากกาว่าอะไรบ้างคะ หรือจะแนะนำชื่อจริงก็ไม่ว่ากันนะ
นักแปล: สวัสดีค่ะ ชื่อที่ใช้อยู่ในวงการคือ สัณห์จุฑา ค่ะ
2) หนูแยม: นามปากกาเก๋ๆ แบบนี้ มีที่มาจากไหนหรือคะ
นักแปล:
3) หนูแยม: ปกติแล้วแปลแนวอะไรบ้างคะ และคิดว่าแนวที่แปลมีเสน่ห์ยังไงบ้าง
นักแปล: แปลแนว Enter ค่ะ ที่แปลอยู่จะออกแนวลึกลับติดสยองขวัญเล็กน้อย เกี่ยวกับมนุษย์ที่ถูกคนอื่นแก้แค้นเพราะการกระทำของตนเป็นเหตุ
4) หนูแยม: นอกจากงานแปลแล้ว ทำงานอื่นควบคู่ไปด้วยหรือเปล่าคะ แล้วต้องแบ่งเวลาทำงานยังไงบ้าง
นักแปล: ตอนนี้ทำแต่งานแปลค่ะ ก็เลยไม่ได้ต้องแบ่งเวลามากนัก
5) หนูแยม: เวลาทำงานเครียดๆ มีวิธีจัดการกับความเครียดยังไงคะ
นักแปล: ดูการ์ตูน เล่นเกม หรืออ่านหนังสือค่ะ
6) หนูแยม: คิดว่าการแปลนิยายให้อะไรกับเราบ้างคะ
นักแปล: ทำให้เราได้เปิดโลกใหม่ เห็นมุมมองใหม่ที่ตัวเองไม่เคยนึกถึง แล้วก็ได้ฝึกภาษาค่ะ
7) หนูแยม: โดยส่วนตัวแล้ว ชอบอ่านเรื่องแนวไหน หรือชอบตัวละครแบบไหนเอ่ย
นักแปล: ชอบเรื่องแนวอบอุ่นหัวใจค่ะ จำพวกที่พูดถึงครอบครัวหรือความสัมพันธ์ดีๆ ระหว่างเพื่อน อ่านแล้วสบายใจดี
8) หนูแยม: อยากให้นิยาม ‘ความสุข’ ในแบบของตัวเองหน่อยค่ะ
นักแปล: ได้ใช้ชีวิตไปเรื่อยโดยไม่มีปัญหา และทำตามใจตัวเองได้ในระดับหนึ่ง
9) หนูแยม: ถ้าหากเพื่อนๆ ที่อ่านอยู่อยากเป็นนักแปลบ้าง ควรเริ่มต้นยังไงดีคะ
นักแปล: ลองไปสมัครขอทดสอบแปลตามสำนักพิมพ์ดูค่ะ
10) หนูแยม: สุดท้าย อยากฝากอะไรถึงนักอ่านแจ่มใสบ้างคะ
นักแปล: ที่มีอาชีพนักแปลได้ก็เพราะมีผู้อ่านสนับสนุน ถ้ายังไงก็ขอกำลังใจกับการสนับสนุนต่อไปด้วยนะคะ ขอบคุณมากค่ะ